Johannes Brahms (1833-1897)
Zwei Motetten op. 74, N.2 - O Heiland reiss die Himmel auf

Testo

O Heiland, reiß die Himmel auf

O Heiland, reiß die Himmel auf,
Herab, herauf von Himmel lauf,
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
Reiß ab, was Schloß und Riegel für.

O Gott, ein’ Tau vom Himmel gieß,
Im Tau herab, o Heiland, fließ!
Ihr Wolken, brecht und regnet aus
Den König über Jakobs Haus.

O Erd’, schlag’ aus, schlag’ aus, o Erd’,
Daß Berg und Tal grün alles werd’,
O Erd’, herfür dies Blümlein bring,
O Heiland, aus der Erden spring.

Hier leiden wir die größte Not,
Vor Augen steht der bittre Tod,
Ach komm, führ uns mit starker Hand
Von Elend zu dem Vaterland.

Da wollen wir all’ danken dir,
Unserm Erlöser für und für,
Da wollen wir all’ loben dich,
Ja allzeit immer und ewiglich.
Amen!
            Friedrich Spee von Langenfeld

Traduzione

O Salvatore, spalanca i cieli

O Salvatore, spalanca i cieli,
Giù dall’alto del cielo accorri,
Abbatti dal cielo portoni e porte,
Spezza serrature e chiavistelli.

O Dio, versa dal cielo una rugiada,
nella rugiada scorri giù, o Salvatore!
Voi nubi, squarciatevi e riversate
Il Re sulla casa di Giacobbe.

O terra, germoglia, germoglia, terra,
Che valli e monti tutti verdeggino,
O terra, genera questo piccolo fiore,
O Salvatore, sboccia dalla terra.

Patiamo qui la più grande delle pene,
Di fronte agli occhi sta l’amara morte,
Ah, vieni e portaci con mano forte
Dalla miseria al regno del Padre.

Allora rendiamo tutti grazie a te,
Nostro Redentore in eterno,
Allora lodiamo tutti te
In ogni tempo, sempre e in eterno.
Amen!
            Friedrich Spee von Langenfeld

Materiale di supporto:

audio Audio guida B
audio Audio guida T
audio Audio guida A
audio Audio guida S
pdf Partitura