Testo Poema del cante jondo
Federico García Lorca
I. BALADILLA DE LOS TRES RIOS
El río Guadalquivir
va entre naranjos y olivos.
Los dos ríos de Granada
bajan de la nieve al trigo.
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
El río Guadalquivir
tiene las barbas granates.
Los dos ríos de Granada,
uno llanto y otro sangre.
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
Para los barcos de vela
Sevilla tiene un camino;
por el agua de Granada
sólo reman los suspiros.
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
Guadalquivir, alta torre
y viento en los naranjales.
Dauro y Genil, torrecillas
muertas sobre los estanques.
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
¡Quién dirá que el agua lleva
un fuego fatuo de gritos!
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
Lleva azahar, lleva olivas,
Andalucía. A tus mares.
¡Ay, amor
que se fue por el aire !
II. LA GUITARRA
Empieza el llanto de la guitarra.
Se rompen las copas de la madrugada.
Empieza el llanto de la guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible callarla.
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible callarla.
Llora por cosas lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh, guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
III. PUÑAL
El puñal
entra en el corazón,
como la reja del arado
en el yermo.
No.
No me lo claves.
No.
El puñal,
como un rayo de sol,
incendia las terribles
hondonadas.
No.
No me lo claves.
No.
IV. PROCESIÓN
(1. Procesión)
Por la calle vienen
extraños unicornios.
¿De qué campo,
de qué bosque mitológico?
Más cerca
ya parecen astrónomos.
Fantásticos Merlines
y el Ecce Homo,
Durandarte encantado,
Orlando furioso.
(2. Paso)
Virgen con miriñaque,
virgen de la Soledad,
abierta como un inmenso tulipán.
En tu barco de luces
vas por la alta marea de la ciudad,
entre saetas turbias
y estrellas de cristal.
Virgen con miriñaque,
tú vas
por el río de la calle
¡hasta el mar!
(3. Saeta)
Cristo moreno
pasa
de lirio de Judea
a clavel de España.
¡Miradlo por dónde viene!
De España.
Cielo limpio y oscuro,
tierra tostada,
y cauces donde corre
muy lenta el agua.
Cristo moreno,
con las guedejas quemadas,
los pómulos salientes
y las pupilas blancas.
¡Miradlo por dónde va!
V. MEMENTO
Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme, si queréis,
en una veleta.
¡Cuando yo me muera!
VI. BAILE
La Carmen está bailando
por las calles de Sevilla.
Tiene blancos los cabellos
y brillantes las pupilas.
¡Niñas,
corred las cortinas!
En su cabeza se enrosca
una serpiente amarilla,
y va soñando en el baile
con galanes de otros días.
¡Niñas,
corred las cortinas!
Las calles están desiertas
y en los fondos se adivinan
corazones andaluces
buscando viejas espinas.
¡Niñas,
corred las cortinas!
VII. CRÓTALO
Crótalo.
Crótalo.
Crótalo.
Escarabajo sonoro.
En la araña de la mano
rizas el aire cálido
y te ahogas en tu trino de palo.
Crótalo.
Crótalo.
Crótalo.
Escarabajo sonoro.
| Traduzione Poema del cante jondo
Federico García Lorca
I. BALLATELLA DEI TRE FIUMI
Il fiume Guadalquivir
scorre tra aranci e olivi.
I due fiumi di Granada
scendono dalla neve al grano.
Ah, amore
che se ne andò senza tornare!
Il fiume Guadalquivir
ha la barba granata.
I due fiumi di Granada,
uno pianto e l'altro sangue.
Ah, amore,
che se ne andò nell'aria!
Per le barche a vela,
Siviglia ha una strada.
Sull'acqua di Granada
solo remano i sospiri.
Ah, amore,
che se ne andò senza tornare!
Guadalquivir, alta torre
e vento negli aranceti.
Dauro e Genil, torrette
morte sopra gli stagni.
Ah, amore,
che se ne andò nell'aria!
Chi dirà che l'acqua porta
un fuoco fatuo di gridi?
Ah, amore,
che se ne andò senza tornare!
Porta fiori d’arancio, porta olive,
Andalusia, ai tuoi mari.
Ah, amore,
che se ne andò nell'aria!
II. LA CHITARRA
Comincia il pianto
della chitarra.
Si rompono le coppe
dell'alba.
Comincia il pianto
della chitarra.
È inutile farla tacere.
È impossibile
farla tacere.
Piange monotona
come piange l'acqua,
come piange il vento
sulla neve.
È impossibile
farla tacere.
Piange per cose
lontane.
Sabbia del caldo sud
che chiede camelie bianche.
Piange freccia senza bersaglio
la sera senza mattina
e il primo uccello morto
sul ramo.
Oh, chitarra,
cuore trafitto
da cinque spade!
III. PUGNALE
Il pugnale
entra nel cuore,
come il vomere dell'aratro
nella terra incolta.
No.
Non pugnalarmi.
No.
Il pugnale,
come un raggio di sole,
incendia le terribili
scarpate.
No.
Non pugnalarmi.
No.
IV. PROCESSIONE
(1. Processione)
Dalla strada arrivano
strani unicorni.
Da quale campo,
da quale bosco mitologico?
Da vicino
sembrano astronomi,
fantastici Merlini
e l'Ecce Homo,
Durlindana incantata,
Orlando furioso.
(2. Paso)
Madonna in crinolina
Madonna della Solitudine,
aperta come un immenso
tulipano.
Nella tua barca di luci
vai
sull’alta marea
della città,
tra saetas(1) torbide
e stelle di cristallo.
Madonna in crinolina,
te ne vai
sul fiume della strada
fino al mare!
(3. Saeta)
Cristo bruno
passa
da giglio di Giudea
a garofano di Spagna.
Guardatelo da dove viene!
Dalla Spagna.
Cielo terso e nero,
terra bruciata
e alvei dove scorre
lenta l’acqua.
Cristo bruno,
con le chiome bruciate,
gli zigomi sporgenti
e le pupille bianche.
Guardatelo dove va!
V. MEMENTO
Quando morirò,
seppellitemi con la mia chitarra
sotto la sabbia.
Quando morirò,
tra gli aranci
e la menta.
Quando morirò,
seppellitemi, se volete,
su una banderuola.
Quando morirò!
VI. BALLO
Carmen sta ballando
per le strade di Siviglia.
Ha i capelli bianchi
e le pupille lucide.
Ragazze,
tirate le tendine!
Sulla sua testa si avvolge
un serpente giallo,
mentre sogna ballando
a giovani d’altri tempi.
Ragazze,
tirate le tendine!
Le strade sono deserte
e sullo sfondo si indovinano
cuori andalusi
in cerca di vecchie spine.
Ragazze,
tirate le tendine!
VII. CROTALO
Crotalo. (2)
Crotalo.
Crotalo.
Scarabeo sonoro.
Nel ragno
della mano
arricci l’aria
calda
e ti strozzi nel tuo trillo
di legno.
Crotalo.
Crotalo.
Crotalo.
Scarabeo sonoro.
(1) Canti religiosi spagnoli
(2) Strumento simile alle nacchere già usato nel mondo antico
|