Charles Villiers Stanford (1852-1924)
The blue bird

Testo

[Mary E. Coleridge (1861-1907)]

The lake lay blue below the hill,
O'er it, as I looked, there flew
Across the waters, cold and still,
A bird whose wings were palest blue.

The sky above was blue at last,
The sky beneath me blue in blue,
A moment, ere the bird had passed,
It caught his image as he flew.

Traduzione

[Mary E. Coleridge (1861-1907)]

Il lago si stendeva blu sotto la collina,
Sopra di esso, mentre guardavo, volò
Attraverso le acque, fredde e immobili,
Un uccello dalle ali blu chiarissimo.

Il cielo in alto era blu infine,
Il cielo sopra di me blu nel blu,
Un attimo, prima che l'uccello fosse passato,
Catturò la sua immagine mentre volava.

Audio e video della Corale Roberto Goitre:

audioRossana Traversa, soprano - Registrazione dal vivo 15/07/2017, Fenestrelle (TO), Chiesa Parrocchiale S. Luigi IX, Re di Francia

Materiale di supporto:

pdf Partitura

Esecuzioni recenti della Corale Roberto Goitre:

18/11/2017 Sant'Ambrogio di Torino, Chiesa di San Giovanni Vincenzo - Concerto polifonico
22/10/2017 Moncrivello, Santuario della Beata Vergine del Trompone - Prière
21/10/2017 Chieri, Chiesa dei Santi Bernardino e Rocco - Voci in coro per "La mamma e il suo bambino"
15/07/2017 Fenestrelle (TO), Chiesa Parrocchiale S. Luigi IX, Re di Francia - Concerto corale
23/06/2017 Torino, Chiesa Madonna di Pompei - Prière, concerto corale
12/10/2013 Torino, Salone Luini - Concerto in favore della Missione Jangany - Canzoni e chansons: modi diversi di cantare il '900
07/07/2013 Avigliana, Chiesa di Santa Maria Maggiore - Concerto d'estate - Canzoni e chansons: modi diversi di cantare il '900
06/07/2013 Fenestrelle (TO), Chiesa Parrocchiale di San Luigi IX - Concerto d'estate - Canzoni e chansons: modi diversi di cantare il '900