Testo [Charles d'Orléans, 1394-1465]
Dieu! qu'il la fait bon regarder
la gracieuse bonne et belle;
pour les grans biens que sont en elle
chascun est prest de la loüer.
Qui se pourrait d'elle lasser?
Toujours sa beauté renouvelle.
Par de ça, ne de là, la mer
nescay dame ne damoiselle
qui soit en tous bien parfais telle.
C'est une songe que d'y penser:
Dieu! qu'il la fait bon regarder. | Traduzione Dio! Quanto fa bene guardarla
quanto è graziosa, buona e bella;
per tutte le virtù che sono in lei
ognuno è pronto a lodarla.
Chi potrebbe stancarsi di lei?
Sempre rinnova la sua bellezza.
Né di qua né di là dal mare
conosco dama o damigella
così perfetta in tutte le virtù.
E' un sogno pensarci.
Dio! Quanto fa bene guardarla. |